Waterfallの日本語バージョンを作ってみよう♬③

続きです。
今度はラキさんです。いいですねえ。
 
잠든 내 시간이 꿈들이
깨어나 wonderful
투명한 물결처럼
 
眠っていた時が夢たちが
目を覚ます
透明な波のように
となりますが、
「眠る僕の時間(とき)が
目覚める wonderful
澄んだ波のように」
澄んだって言葉がきれいでいいなあと。
次はラキさんとMJさんのハーモニーがたまらんです。
 
흘러 흘러 빛으로 가
빼곡한 나무를 지나
 
流れて流れて光へといく
生い茂った木を通って
なので、
「ゆらゆら流れて
森をくぐり抜けて」
はどうかな。ちょっとかわいい感じになったかな。
 
such a beautiful
oh love
나의 summertime
 
ここは
「such a beautiful
oh love
my summertime」
 
今日はここまで。