Waterfallの日本語バージョンを作ってみよう♬⑤

MJさんからですね。
 
잠든 내 시간이 꿈들이
깨어나 wonderful
투명한 물결처럼
 
眠った僕の時間が夢たちが
目を覚ます wonderful
透明な波のように
という訳になってますが、
 
「止まった時が、夢が
目覚める wonderful
光る波のように」
と、MJひょんとビンさんのハモリで
 
흘러 흘러 빛으로 가
빼곡한 나무를 지나
 
流れて流れて光へといく
生い茂った木を通って
という訳ですね。
ここは、
 
「ゆらゆら流れて
君につながってく」
とかどうでしょうか?
 
such a beautiful 
oh love
ナエ
나의 summertime
 
ここは、
「such a beautiful 
oh love
my summertime」
 
今日はここまでで許してください。